新闻中心 / News
茶叶知识

您所在的位置:首页 > 新闻中心 > 茶叶知识

“茶”在英文中为何写作“TEA”

 

在英语中茶叫“TEA”,在欧洲其他国家的发音也都和这个相似,但是这发音从何而来呢?

“TEA”这个发音的形成各界一致认为是从福建话“茶”子的念法而形成的。

我国从唐代设立“市舶司”管理船舶载货进出口以来,直到明朝,福建省的泉、漳、厦三地是中国茶叶进出口的旺盛市场。福建人管茶叫做“TEY”(近似“贴”的发音)。物名从主,漂洋过海进行贸易的西洋商人,都要大批地买TEY。回去之后,告诉别人这东西就叫TEY。

但是,这TEY的物品,为什么用英文写出来是TEA,读为[ti:](近似“梯”的发音)呢?

据正音学者说,这TEA字是十六七世纪时形成的。那时E和A两字母连写,作为“双元音”读音就是EY(类似汉语中后腔音“唉”)。所以当时的TEA读音就是TEY。莎翁戏剧中有若干台词,凡以EA为字尾的,都押EY的韵。

语言也是随着时代的发展而改变的。到了后来,英格兰把EA两个字母不当做“双元音”念,于是“梯”音便渐渐流行起来。现在只有爱尔兰人还保持着古试的发音,字母虽写作TEA,音仍读为“贴”。

版权所有 2013-2017 茗埿窑 电话:18098917287 粤ICP备13025441号